米朝首脳会談

발목을 잡히다は、直訳では足首をつかまれるだけど、慣用句で。
日本語に訳すと抜き差しならないと訳すから。
キム委員長の言葉の訳は間違っているのでは。
アメリカとは抜き差しならない過去があったけどここまで来た~ってことなのでは?
なんとか良い成果が出てほしいよねー🙋

[PR]
by mihi_liebe | 2018-06-12 11:36 | 生活 | Comments(0)